Como ya dije no hace mucho, Soy Un Jugón, pero aparte de eso, también Soy un Friki, y como muchos de los que estamos enganchados en esto de los videojuegos, también tenemos otros vicios, aunque quizás algunos los hayamos dejado un poco más de lado.

Bueno, dentro de lo que cabe, el mundo de los videojuegos también entraría en el del frikismo, así que digamos que esta entrada se basará más en el manga/anime y en lo que es la cultura japonesa.

Así que nada, ya que estamos en el 5º Aniversario de Shin Master Hunters, pues aquí tenemos esta friki-entrada.

El Friki no nace, Se Hace

Ya desde pequeño en las televisiones de nuestro país pude ver algunas series de animación japonesas o co-producciones que todos recordaremos, esas series eran Mazinger Z, Comando G, Marco, Heidi, Ulises 31, Sherlock Holmes o Capità Harlock entre otras. Hasta pasados unos años, no sabría que esas series provenían del país nipón.

Pero no fue hasta la fiebre de Dragon Ball (Bola de Drac) que no se despertó el gusanillo dentro de mi, ese interés por ver más cosas provenientes del país japonés y sobretodo con la aparición de otras dos series en la programación de la cadena autonómica catalana, TV3, como la increíble Musculman (Kinnikuman) o Doctor Slump, serie a la que todo el mundo le llamaba “La Arale“.

El Principio de la Locura

Allá por febrero de 1990, TV3, la Televisió de Catalunya, y otras autonómicas de España, nos ponía una nueva serie de animación, esa serie que se convertiría en todo un fenómeno de masas y que a día de hoy, gracias a Dragon Ball Kai, aún sigue en nuestros corazones, o en nuestra mente.

La serie nos mostraba una adaptación de una de las grandes obras de la literatura china, “Viaje al Oeste” a manos del mangaka Akira Toriyama y adaptada para televisión por el estudio de animación  Toei Animation. En la adaptación nos contaban la historia de un niño con cola de mono llamado Son Goku (Sun Wokong) que vivía en las montañas en una pequeña cabaña alejado de la civilización. Es entonces cuando llega una chica llamada Bulma  en busca de una extraña bola que posee el niño y que forma parte de un total de siete bolas con las que invocar un dragón y así poder pedir un deseo. Vista la fuerza del niño y que no quiere desprenderse de la bola, Bulma decide llevárselo con ella.

Así, que gracias al éxito cosechado por la serie en televisión, en 1992 Planeta deAgostini se lanzaba a la publicación de manga sacando la conocida Serie Blanca tanto en castellano como en catalán. Después de eso vinieron otras muchas series, como El Puño de la Estrella del Norte, Baoh, Crying Freeman o Kamui.

Contrabando y más contrabando de fotocopias de Dragon Ball en baja calidad en la que se podían ver nuevos personajes que aún no habían llegado a nuesto país llenaban nuestras carpetas de instituto allá por la época en la que en japón disfrutaban de la saga de los androides, lo anterior a Cell y nosotros seguíamos liados con la de Freezer y el “indestructible” planeta Namek.

Pero en el pasado…

Como ya he dicho, sin saberlo cuando eramos pequeños, veíamos muchas series de animación japonesas, la más conocida y recordada por todos es sin duda Mazinger Z, de la cual incluso podemos ver una estatua de unos 10 metros de altura en la provincia de Tarragona y que aún se mantiene en pie. Curiosamente y al contrario de lo que todo el mundo pueda pensar (incluído yo) la adaptación al español del tema principal de la serie a nuestro idioma no lo cantaba el conocido cantante Raphael, si no que la cantaba Alfredo Garrido.

Opening de Mazinger Z en Castellano:

También conocimos series como Comando G (Gatchaman) en la que un grupo de cinco chicos disfrazados con capas y cascos con forma de pájaros luchaban contra las fuerzas del mal, también llorábamos con Heidi cuando se fue a vivir a Frankfurt y se las tenía que ver con la temible señorita Rottenmeier o con el pobre Marco en busca de su madre en compañía de su mono Amedio. Estas dos últimas tienen en común que fueron creadas por Isao Takahata, uno de las dos personas que fundaron posteriormente el Studio Ghibli.

Curiosamente, en una época en el que el anime no estaba instaurado en España, en nuestro país se hacían coproducciones con Japón y podiamos ver diferentes series que marcaron nuestra infancia y que sin duda tenían una calidad que no superan ninguna de las producciones patrias de la actualidad. D’artacan y los Tres Mosqueperros, era una de esas series de las que os hablo y que fue creada en coproducción con el país japones. Una serie  basada en la novela “Los Tres Mosqueteros” de Alejandro Dumas, en la que sus personajes eran convertidos en su mayoría, en perros (a excepción de Milady) o La Vuelta al Mundo de Willy Fog en la que los personajes protagonistas también eran convertidos en distintos animales y también las aventuras de un joven caballero el Cid Campeador con Ruy, El Pequeño Cid.

Cuando eramos pequeños otras de las series de las que también disfrutamos fue Jackie y Nuka (El Bosque de Tallac), La Aldea del Arce o Biniki, la Dragona Rosa. Y también salían algunas películas de animación, como Justy o Locke, el pequeño Superman.

En esa época un colega con el que solíamos echarnos unas partiditas en nuestros flamantes Amstrad CPC, me dejó dos cómics que me dejaron más que marcado, Transformers, con los que me enamoré del Volkswagen Escarabajo conocido como Bumblebee.

Pero fue cuando llegó TV3, la televisión de Cataluña cuando empezaron a llegar series de gran calidad y desconocidas por todos nosotros, la primera de ellas fue la de Capitán Harlock, una serie basada en el manga de Leiji Matsumoto en la que un pirata espacial desafiaba al gobierno de la Tierra mientras que a su vez intentaba salvar el planeta de la amenaza de las Amazonas.

Opening de Capitán harlock en Castellano:

En TV3 pudimos ver mucho anime, ya que después de Capitán Harlock y en diferentes años podríamos disfrutar de muy buenas series de anime, como fue el caso de Doctor Slump (anterior a Dragon Ball) o la desternillante Musculman, que en su país de origen se llamaba Kinnikuman y como no, Las Aventuras de Fly, una adaptación de los videojuegos de Dragon Quest de la mano de Riku Sanjo y Koji Inada.

Un día como otro cualquiera, me dió por levantarme y, tras mirar por la ventana y ver que el quiosco de enfrente de casa estaba abierto, decidí bajar y ver que es lo que tenían en manga, y una de las series que me llamó la atención fue Xenon de Masaomi Kanzaki y así fue como a partir de entonces me metería en el mundo del manga japonés, comprando casi todas las series que salían y siendo mis favoritas: Alita, Gunsmith Cats, Ghost In The Shell y 3×3 Ojos.

Me llaman AKIRA

Por esa época yo ya no tenía solución… y coleccionaba distintos mangas, pero había uno que era el que más me gustaba y que no estaba publicado por Planeta, si no por Ediciones B. Ese manga se trataba de Akira en una edición llegada desde USA en la que habían coloreado todas y cada una de la viñetas del manga así como invertido el sentido de lectura para adaptarlo a los gustos occidentales.

AKIRA nos marcó mucho, tanto a mi como a los compañeros de clase del instituto al que se lo enseñé y que en ese momento solo conocían Dragon Ball y poco más. Uno se empezó a comprar la serie y se quedó unos cuantos números de los que yo tenía… por suerte pude cobrarselos. Desgraciadamente esta serie en Tarragona solo se vendía en una pequeña tienda de comics situada en la parte antigua de la ciudad, “El Peix Malalt” (El Pez Enfermo), tienda frecuentada por una amable señora de más de 60 años y que abría cuando le daba la gana, siendo muchas veces imposible comprar un nuevo número.

Gracias a esta serie me gané un sobrenombre en el instituto, Akira… así que cuando haciamos gamberradas todos el que siempre se la cargaba era “el Akira” y hasta las madres de los compañeros que venían a ver al jefe de estudios cuando nos cargamos un cristal de la Escuela de Arte a pedradas, me conocían por ese nombre… A mi me daba igual, molaba tener nombre japonés.

No me acuerdo en que año sería, ni si sería antes de que el boom del manga diese el salto a la publicación de anime en nuestro país, pero yo fuí a ver Akira con mi hermano al cine y sí, se estrenó en cines aunque no lo parezca. La película estaba muy bien e incluso a día de hoy le cuesta envejecer. Pero a todo aquel que se había leído el manga nos supo a poco y echábamos en falta todo lo que ocurría en Neo Tokyo después del despertar de Akira, final de la película y comicbook número 10 del manga (en tomos no se por donde saldría Akira, quizás en el primero de 6)

Los personajes, a excepción de Kaneda, Kai y Tetsuo no están nada desarrollados en comparación con los del manga y algunos, como Lady Miyako sólo son simples marionetas que no tienen nada que ver con la trama principal. El primer doblaje que se hizo en España es el que más me gusta y es el que siempre me pongo cuando la veo, a pesar de la traducción errónea de alguno de los nombres de los personajes, como Key (Kay) o Roy (Ryu) y las voces de viejos de los niños con cara de viejo, que dentro de lo que caben tampoco estaban nada mal.

Anime

Viendo el éxito que tenía ya el manga en nuestro país, el sello Manga Video decidió probar suerte y empezar a publicar películas de anime. Con un excepcional vídeo en el que podíamos ver algunos de los lanzamientos del sello en américa, daban comienzo las primeras cintas de la compañía en España. Así que una de las primeras películas que salían a la venta serían El Puño de la Estrella del Norte, Venus Wars y Urotsukidoji. Curiosamente uno de los lanzamientos que podíamos ver para España fue el de las OVA de Crying Freeman, anime que nunca llegó a salir en nuestro país.

El Puño de la Estrella del Norte es de sobra conocido por todos e incluso no hace mucho pudimos disfrutar de un juego de manos de Koei-Tecmo de su línea de juegos Musou el cual a mi por lo menos me encantó. Venus Wars era una historia de guerra entre distintas facciones en el planeta Venus que sin duda recomendaría a todos que la vieséis y por último Urotsukidoji, película con nombre practicamente  impronunciable y que era una carta de presentación para todos nosotros del Hentai de tentáculos.

Hay que decir que las películas de Anime también empezaron a gozar de gran popularidad y que muy pronto salieron otras como la adaptación al anime de 3×3 Ojos o de una serie basada en un manga de, por aquella época mi dibujante favorito, Masamune Shirow, Dominion Tank Police.

También, y de casualidad, conseguimos hacernos con un par de cintas del que quizás fuese el primer Anime Hentai publicado en nuestro país en el año 1986, una de ellas se titulaba Gonad La Bárbara y contaba con un horrible doblaje que la protagonista parecía una camionera gallega que se había fumado un carromato de maría.  Esa película en realidad se trataba de SF Lolita Fantasy y no estaba dirigida por el Rey Arturo, como ponía en la edición española (King Arthur en la versión americana). La otra película no me acuerdo cual era, pero era un recopilatorio de historias de un clásico Hentai llamado Cream lemon.

En la misma época en la que estaba enganchado a Frikilandia, de la cual ya os hablé en Soy Un Jugón y no es que tuviese doble personalidad, es que era Jugón y Friki a la vez, tenía una miserable conexión de 56k/s con la que me conectaba a Win MX para bajar anime que aquí aún no había visto, además de eso apaarecían las primeras películas de anime subtituladas por aficionados (Papaya Fansubs) y el primer fansub español, Mangalords que nos traería algunas series.

 Ippatsu!! Fansubs

Hace mucho, mucho tiempo, en un IRC-Hispano muy lejano, vivía un grupo de rebeldes de la alianza… Bueno, en realidad eramos solo 2 personas que como nos gustaba el manga y el anime y los fansubs que habían no acababan de convencernos, pues empezamos a traducir un anime recién salido y que se llamaba Heat Guy J (2002).

En esa época habían muy pocos fansubs, solo 3 que recuerde ahora mismo: Mangalords, Otaku No Power y Papaya Fansub.

Después de eso ya nacieron IPPATSU!! Fansubs, Meiji No Fansubs y Densetsu Fansubs, pero en poco tiempo explotó el BOOM de los fansubs y se lleno de diferentes grupos que traducían diferentes series.

La verdad que con Heat Guy J empezamos pisando fuerte ya que esa serie se ve que la iba a traducir Mangalords y no se lo tomaron muy bien, a excepción de la traductora con la que “hablaba” por el WinMX sobre los fallos de la traducción yanki y como lo habiamos cambiado cada uno adaptándolo bien a nuestra manera.

Me lo pusieron a huevo para hacer el chiste…..

Se ve que existía una cosa llamada Hispa-Subbers, donde se sorteaban las series que haría cada fansub, en parte eso lo vi bien, así se podía disfrutar de más variedad de anime subtitulado. Se le propuso nuestra participación a Mangalords pero no aceptó y como pasábamos de hacer lo que otros decían, pasamos de entrar en Hispa-Subbers y hacer las cosas a nuestra manera.

En esa época muy pocos fansubs hacían las series en 16:9, nosotros las haciamos en 4:3 que es lo que la mayoría teníamos, pero se podía solucionar facilmente eligiendo 16:9 en el menú del reproductor.

Por supuesto en aquella época no existía la descarga directa ni el bittorrent (que aparecería poco después) por lo que la distribución se hacía a través de WinMX o eDonkey/eMule.

En España fuímos de los primeros (si no los primeros) en incluir los karaokes en japonés (kanji, hiragana y katakana) junto a Densetsu Fansubs.

¡MIS HOJOS!

La serie que hicimos que llegó a más episodios fue Dear Boys, una serie de baloncesto del dibujante del famoso cómic Hentai G-Taste y de la cual llegamos al capítulo 10.

Cosas que finalizamos

Acabamos City Hunter: Goodbye My Sweetheart, los OVAS de Ancient Book of Ys II, un anime basado en el clásico juego de rol de FALCOM y el resto de cosas que finalizamos fueron películas o OVAs con un solo episodio, como el especial de Lupin: El Regreso de Pycal y alguna cosa más y ya por el final quedando yo solo en el fansub, acabé con la película de ¡Estás Arrestado!, Lupin 0: First Contact y Cat’s Eye (película de imagen real basada en un manga de Tsukasa Hojo)

Componentes del Fansub

El fansub lo fundamos yo y dark_meta, que somos los únicos que hicimos algo, pero también habían otros miembros que nunca hicieron nada así como colaboraciones en hacer los tiempos en un par de episodios, Cyberhot. Por lo que lo máximo de miembros activos fue de tres.

También hay que contar a snatcher que es el que nos conseguía algunas de las RAWS (episodios en japonés sin subtítulos)

¿Que fué de IPPATSU!!?

Quizás todo se defina en dos palabras, falta de tiempo y de ganas. dark_meta después de los karaokes de Samurai Champloo, serie que realizábamos en colaboración con OkImE Fansub y Spanishare no Fansub, dejó de trabajar y ya no tenía internet (lo hacía todo desde el trabajo) y la verdad es que estando yo solo no era plan.

También eramos un fansub de los que, según leí, se nos comparaban con fansubs como Papaya Fansub, haciendo subtitulos sencillos y faciles de leer. Por lo que continuar una sola persona hubiese hundido aún más el fansub ya que cada vez eran más y más los fansubs que aparecían y más buenos.

Anime en Televisión

Pero también tenemos a Televisión Española, que se atrevió a amenizarnos los fines de semana con dos series, una de animación y otra sentai, la cual quizás fuese la primera serie de este estilo en nuestro país, antes del coñazo de los Power Rangers en las televisiones privadas, las cuales tardaron en llegar a Tarragona una eternidad. La serie Sentai era Bioman y la de animación era la de Los Caballeros del Zodiaco, la cual posteriormente fue pasada en antena íntegramente por Telecinco.

Opening de Bioman en Castellano:

Las cadenas privadas nos ofrecían series recicladas de países como Francia e Italia (Dragon Ball a España llegó censurada desde Francia) y Telecinco nos ofrecería series como la grandiosa City Hunter, serie que se convirtió para mi en la mejor serie de anime que he visto, y parte de la culpa fue del excelente doblaje de Coque Saeba el cual tenía una voz que cuando tenía que ser de cachondeo lo era y cuando tenía que ser serio, también.

Por culpa del Instituto no podía disfrutar de las series que solían dar a las 7 de la tarde ya que había algunos días en los que salía a esa hora e incluso a las 20, por lo que me perdí series como Shulato, Kabuto o City Hunter la cual por fin pude ver unos años después cuando la daban entre una hora comprendida entre las 3AM y las 6AM, por lo que teníamos que quedarnos despiertos hasta que empezase para al menos poder ponerla a grabar.

A Telecinco también le dio por sacar anime de fútbol y tras el éxito que supuso para ellos Campeones o Oliver y Benji (Captain Tsubasa) tuvimos otras como Super Gol (Ganbare! Kickers), Super Campeones (Ashita he Free Kick) o la que para mi fue la mejor serie de fútbol y que sorprendentemente contaba con las canciones originales tanto del opening como del ending, sin duda Aoki Densetsu Shoot! es una serie que me encantó.

Opening de Aoki Densetsu Shoot:

Antena 3 sin embargo apostaba por una serie de baloncesto llamada Chicho Terremoto (Dash!! Kappei) y que por el doblaje ya era para partirse el culo, Chicho era un chico de Tarragona que por verle las bragas blancas a Rosita se metía en el equipo de baloncesto. A Chicho le encantaba el bocadillo de chorizo y su frase favorita era: “¡Tres puntos, colega!“. Pues sí, después de venir desde Italia ya bastante modificada, en España se acabó por modificar aún más y aunque se cargaban un poco el espíritu del original, al hablar de zonas de España que conociamos y expresiones típicas pues no estaba tan mal.

Esta cadena también nos trajo el segundo anime basado en una obra de Rumiko Takahashi. Mientras que en TV3 habíamos visto Lamu (Urutsei Yatsura) en la cadena privada daban Ranma ½, una serie que en 1993 ya tenía un manga de la mano de Planeta deAgostini.

Opening de Ranma en castellano:

Más manga

El mundo seguía girando alrededor del manga y Planeta deAgostini se atrevería con varias cosas, la edición en tomos (con un diseño de portada horrible) de El Puño de la Estrella del Norte y de Bastard. Además de eso se lanzaban con la publicación de una revista estilo Shonen Jump llamada Shonen Mangazine,  en la que cada mes salía un capítulo de las diferentes series que nos ofrecían.

La verdad es que algunas de esas series eran una auténtica maravilla y podiamos encontrar joyas como Sobrevivir en la Nueva Era Glacial, Doctor Koh o ¿Qué pasa contigo… bebé?. Además de la opera prima de Kosuke Fujishima, Oh! Mi Diosa y de cagarla con la publicación dentro de la revista y no fuera de ella de la continuación de 3×3 Ojos.No puedo dejarme otras editoriales que también dieron su paso dentro del mundillo del manga, como lo fue Norma Editorial, la cual nos trajo algunas obras maestras, como el manga de la serie que he mencionado más arriba: City Hunter y de otro manga incomprendido que pasó sin pena ni gloria y que era una auténtica maravilla, hablo de Ganma: El Hombre de Hierro.

También nos trajo series de Masamune Shirow que no había publicado Planeta, como Black Magic M-66 o Dominion Tank Police y por primera vez en España publicaban el manga de uno de los mangakas más conocidos en nuestro país y con más fanservice por página en algunas de sus obras, la genial Video Girl de Masakazu Katsura. Este autor entro muy fuerte en España y lo hizo para quedarse, gustaba bastante y no me extraña, con ese diseño que hacía de las tías como para no gustar… Yo me quedé sin trabajo en la época en la que Planeta a publicaba otra obra suya, I”s, la cual tuve que dejar a medias igual que otras series, y a partir de eso fuí dejando poco a poco el tema de comprar manga.

A pesar de eso, en cuento volví a trabajar volví a empezar nuevas series… por lo que me hice con algunas de las series que sacaba Glenat, como el manga del anime que habíamos podido ver en Canal+, Rurouni Kenshin, Noritaka (recomendadísimo, pero me falta algún número…) o Dragon Head (más que recomendada) manga que acabé gracias a encontrarmelo tirado de precio en uno de los salones del Manga de Jerez que fuí con algunos conocidos del IRC.

También compré un manga Hentai llamado en España, Bollycaos y que ahora mismo no recuerdo ni quien la publicaba ni quien era su autor… también compré en su día ANGEL de U-Jin, quizás el primer Hentai publicado en nuestro de país, autor el cual realizó el que para mi fue el mejor Hentai y que no llegó a publicarse en nuestro país, Sakura Tsushin, aunque el anime si que lo vimos con el nombre de Sakura Mail. Por suerte este manga lo están traduciendo poco a poco al inglés.

Volví a quedarme sin trabajo, por lo que definitivamente dejé de comprar manga y anime, ya nisiquiera bajaba nada para ver, solo alguna película esporádicamente y que cuando ha sido publicada en nuestro país la he acabado comprando, sobretodo con casi todas las del Studio Ghibli.

En cuanto a manga compraba solo alguna series, que por desgracia empezó a publicar Mangaline y fueron de mal en peor: City Hunter (inacabada), F-Compo (Inacabada), Great Teacher Onizuka (inacabada), Berserk (el puto desastre en persona)

En la Actualidad

Gracias a lo enganchado que estaba al mundillo japones empecé a mostrar interés y a buscar cosas sobre la cultura japonesa, incluso con un colega nos acabamos comprando un diccionario Catalán/Japonés.

Ahora mismo en manga, a excepción de la nueva versión de Berserk publicada por Glenat y algún tomo de Hiroshi Hirata, no compro nada. Anime, como ya he dicho, compro algo más y si es en BluRay, mucho mejor. Aunque todo lo que suelo comprar son películas e intento evitar comprar series, aunque con High School of the Death no pude resistirme a pesar de que cuatro episodios son una puta estafa… pero Tetas y Zombis, siempre serán bienvenidos.

Incluso me he comprado las dos películas de Evangelion, serie que me pareció un auténtico coñazo pero que en esta adaptación con todo el relleno que le han quitado y los nuevos añadidos, son más que interesantes…

Sí, Soy Un Friki, sí, Soy Un Jugón, pero espero no tener que escribir una tercera entrada diciendo que Soy Persona xDDD

Me dejaré cosas por poner, eso seguro, pero es que son cosas de hace tanto que es normal no acordarse de todas y seguro que otros tendrán series que les gustaban y que a mi ni fu ni fa.